首页 > 娱乐 > 影视 > 影视快讯
《迈阿密风云》11月上映 巩俐亲自上阵完成配音
2006-10-11 14:09:43  东方早报   [发表评论] [收藏此页到365Key]

  巩俐参与主演的好莱坞引进片《迈阿密风云》,在被删减了25分钟的戏份后,近日终于敲定了11月1日的内地上映时间。记者昨日了解到,该片的配音工作已由上海译制片厂完成。

  为“翻身”巩俐亲自上阵

  据《迈阿密风云》的配音导演之一狄菲菲介绍,巩俐利用9月25日、26日两天时间,
进入上海电影译制片厂的录音棚内完成了配音工作。在巩俐之前,其他演员的配音工作已经全部完成。“剧本翻译工作完成后,我们就把剧本寄给了巩俐那边。但对方一直说可能没档期,所以我们也准备了‘替声’。不过最后在我们开始配音前,巩俐那边突然说她可以亲自过来配音。”

  《迈阿密风云》是巩俐的首部被引进的好莱坞电影,虽然《迈阿密风云》在海外的反响一般,但巩俐极有可能让该部影片在内地市场打一场不错的翻身仗。巩俐节前秘密来沪配音也在情理之中。而据片方透露,巩俐还将参与该片在北京举行的盛大首映活动。

  有难度 配合相当默契

  据《迈阿密风云》的内地发行方介绍,影片的引进版删减了不少铺垫戏和比较刺激的镜头。但狄菲菲表示这些并不影响剧情的衔接,也没有对巩俐的配音造成影响。

  “不过,在看巩俐配音的时候,我总是觉得她是在给另一个人配音。”狄菲菲解释说,由于巩俐演《迈阿密风云》的时候,说的都是西班牙语和英语的台词,现在突然变成了中文,而且为了配合英文台词的长度,很多台词都是根据原来的意思进行了修改,“巩俐说的都是跟她记忆中不一样的,很有难度,而且别扭”。

  直到前天看完了成片,狄菲菲终于敢说巩俐和整个配音团队的配合相当契合,“现在看来,译制版和原来的版本,巩俐都是那个声音,只是发声略有不同”。

  很认真 非常尊重导演

  第一次尝试配音,虽然是为自己演的角色,但巩俐在配音之初,还是对狄菲菲导演表示“太难了”。对此,狄菲菲很专业地分析说:“因为配音不光是要有演技,更要有声音的技巧。”

  不过,毕竟对《迈阿密风云》中的情境,巩俐再熟悉不过,狄菲菲说,她感觉巩俐用一天半的时间,用中文重新又演了一遍这部电影,“而且她非常尊重导演,又很懂表现这回事。配音的过程中,有时候我指出她在某些情绪处理上不够,或者她的口型不好,跟她指出,她都会按照我要求,一遍遍重来”。 (记者 刘嘉琦) 

相关论坛:[司马特情感家园] [阿阳情感BBS] [两性私语] [记事本] [读书掠影] [华商博客]
请您发表评论
匿名 用户: 密码:
 字数: 已用: 剩余:
 注册 忘记密码?
人气评论 TOP 10
 ·相关链接· [ 短信推荐 ]   [ 推荐朋友 ]  
·巩俐床戏的内幕 2006-10-08 15:01:00
·性感指数再升级 巩俐低胸爆乳写真全曝光(多图) 2006-10-01 09:24:53
·巩俐拍片狂露点 2006-09-07 10:27:05
·巩俐睡过的床垫明码标价 拍卖18.5万捐影协(图) 2006-09-04 09:44:21
·巩俐玉体横陈风情秀 2006-09-03 11:36:37
·巩俐代言活动谈新片:好莱坞让我尝试更多(图) 2006-09-03 10:38:33
·巩俐激爆床戏 2006-08-09 09:18:24
·巩俐被英国狗仔盯上 80岁母亲住院心急如焚(图) 2006-08-01 11:18:34
·“风云”击退“海盗” 巩俐被批英语不“古巴” 2006-08-01 10:51:59
热门图片

S.H.E罕见素颜照

吴彦祖肉搏3小时

章子怡花式回眸

星姐自摸玩挑逗

女星孕味大比拼