章子怡(资料图片)
3D动画强片《忍者神龟》依剧中角色性格找来章子怡担任英文配音。章子怡苦练多时的英文终于派上用场,担任片中日本女忍者卡拉伊角
色。不过耳尖的影迷在看过试片后却发现章子怡在片中竟爆出一句中文台词“停!”
有别以往的动画电影,《忍者神龟》主要角色四只忍者龟找来观众熟悉的专业配音员担任配音,而好莱坞演员却都只能屈居配角。
近年在好莱坞急速窜红的女星章子怡,因为之前在《艺伎回忆录》的精湛演技,被导演选中,首度为动画电影献声,在剧中担任忍者帮首领的角色。章子怡在美苦练英文有成,为了扮演好女忍者的配音角色,她也刻意加了日本味,虽然对白不多,但表现抢眼。
不过听懂华语的影迷却会发现,剧中一段女首领带领忍者帮攻击时,在下令忍者帮退散的剧情,章子怡却冒出中文“停!”而不是使用英文的“stop”。影迷讨论后发现,大家的确都是听到中文“停!”这让影迷觉得很有趣,不知道是电影制作公司真的没听到,还是刻意为了保留电影中带有的东方味?
因为,电影故事情节虽然发生在美国纽约市,但是电影画面和配乐都呈现出浓浓的东方味。例如忍者龟的老鼠师父出场以及忍者帮出击时,背景音乐都转换成浓浓的东方旋律;忍者龟出任务时,唐人街的街景和中文招牌,更时常出现在电影中。(联)
|