曾出英语书的蔡依林,英语文法连番被质疑,继她在生日前把be excited to meet you(见到你很兴奋)写成be excited to
meeting you后,再被指在官方网站教歌迷英语,却未有把I'd rather keep on waiting than run away from
you(我宁愿等待,也不从你身边走开。)中的“run”加上“ing”。有读者向台湾媒体投诉
“错得太离谱”,并质疑从大学毕业的她,为何连基本文法都不会。其实早在上周,已有读者投诉相同事件,当时经纪人回应,指Jolin赶着练舞,字打得太快而错。
蔡依林因为英语文法错还出英文书被认为是捞钱
岂料,昨日投诉的读者无法认同“因赶着跳舞所以打错”的理由,他表示既然来不及,何必留英语让别人当成笑话?“没有本事就不要出英文书,希望Jolin别再捞钱了”。
|