竞报:对于场面的残酷程度你能描述得具体些吗?
Maggie Q:我和布鲁斯在车中搏斗的时候,真的是很扣人心弦。因为这场搏斗在一个升降机上发生,而一切都在往下掉。我们都有被绳子吊着,车子也是。我要在车子正好穿越升降机并且开始下坠的时候跳到引擎盖上去。我知道这东西不是真的,但我在拍
摄这个镜头时真的被吓坏了。我并不是经常会感到害怕的人,但在拍这个时我在想:“我真的好怕。”
竞报:你角色性别方面的特殊性在剧中怎么体现?
Maggie Q:导演伦·维斯曼对于我的角色很有想法,而他不想让她只是成为一个花瓶。比如他不希望我的头发太完美太整齐。他也不希望一个女人在战斗中看起来很迷人很性感,很明显那样不真实。我很仔细地做动作,来让我的角色看起来不是太漂亮或者有型。所以在片中不会过度的性感,我只是单纯地穿黑衣服,几乎没有化什么妆。
说搭档他有特别的威慑力
竞报:在打斗场景时你和布鲁斯有真实的身体接触吗?
Maggie Q:没有,我没有碰到他的皮肤,也没有伤到他。他的确有受伤,但那不是我,而是一个女特技演员。我很庆幸那不是我。那时,他们对我说:“Maggie 你要过来拍吗?只会拍到你的脚?”可我穿的是便鞋而不是高跟鞋,所以我说让那个女特技演员来做吧。就是这个镜头使布鲁斯被踢中了头。
竞报:你能描述下和布鲁斯·威利斯打斗的样子吗?
Maggie Q:作为一个敌人,约翰·麦克莱恩可比我强壮多了。每次我上镜,他就会盯着我看,然后对我说:“你准备怎么来打?”然后我就得展示给他看。我不得不一直给他配戏。他是那种街头风格的肉搏形式,而我的角色则是受过政府训练的搏斗家,她有很多格斗技巧,但对于这样的生死之搏有时候不一定起作用。这是场血腥的战斗,如果我面对这样体格的对手,就不得不利用房间里的任何东西去获得胜利,包括我的速度。我扮演的这个角色主要依靠速度和技巧来搏斗,但也正因为这样才讨不到什么便宜。
竞报:你和布鲁斯第一次会面是怎么样的情景?
Maggie Q:我第一次碰到他的时候他告诉我他是《碟中谍3》的影迷,而我是这部电影的演员之一,那真是太棒了。
竞报:布鲁斯在拍摄现场是怎么样的?
Maggie Q:他有巨星风范,你会忍不住关注他。那种威慑力进入房间的时候你会感觉得到,要么是个政客,要么就是个影星。有这种气质和威慑力的人走进房间的时候,你会有一种特别的感觉。
说生活童年艰苦热爱时尚
竞报:你在现实生活中电脑水平如何?你可是扮演一个专业的黑客?
Maggie Q:我可不行,我实际上不经常使用电脑。我更喜欢去书店读读书。我也会收发邮件,但是不会整天泡在电脑前。
竞报:你拍摄了很多动作电影,你长大的环境很艰苦吗?
Maggie Q:我确实在童年打过架。夏威夷一直被认为是天堂,但在这里长大却是另外一回事情。很多人都很贫穷。我们很艰苦的奋斗,而我的父母做过很多不同工作来养活这一家子。上学时,我从来不会挑事,但是我必须保护自己,而我绝对是个坚强的孩子。虽然我不愿这样说,但那时我的确是个假小子。我记得我五岁在幼儿园的时候,一个男孩脱下我的衬衫,于是我给了他一个大嘴巴。他脸上有个大大的红手印,于是他跑去向老师哭诉,但是我告诉老师是他先找麻烦的。我经常保护自己,而我也能够让自己站直腰杆。
|