李连杰扮演的秋王只属于好莱坞
布兰登·费舍明显老了
杨紫琼扮演紫媛
梁洛施剧照
雪怪是亮点,但一闪而过
备受瞩目的好莱坞大片《木乃伊3》昨天零时开始在全国上映。尽管这部影片把故事的发生地从该系列前两部的埃及搬到了中国,但它蹩脚的配音、漏洞百出的剧情和一知半解的中国元素,都让到场观众十分失望。木乃伊这个古代埃及特有的历史文化符号,一离开埃及就水土不服。
叫座不叫好
票房不错 观众零点捧场
昨天零时,北京各大影院,如华星、新世纪、新首都、星美、万达等都开始放映由李连杰、杨紫琼主演的《木乃伊3》。
华星影城的刘晖经理告诉记者,他们非常看好《木乃伊3》的票房,截至记者发稿时,该片票房已达18万,是8月以来表现最好的商业片。“零点首映时,华星影城上座率达到90%,白天上座率达80%,尤其赶上周二半价,黄金档直到9点的票差不多都已满座。”新世纪影院昨天的平均上座率也达到90%。
万达影城的宣传负责人邢燕表示,万达昨天凌晨首映上座率均超6成,截至昨天18时,票房已达14万元,成绩不错。信报记者 宗珊 唐雪薇
观众不满 口碑不如前作
《木乃伊3》之前的宣传说,这部影片惊心的打斗场面和逼真的电脑特技都比前两部《木乃伊》电影更精彩。但观众昨天在观影后却普遍认为这部电影不如前作。
观众李先生表示,影片所谓的“中国元素”让人感觉很不自然,“秋王”李连杰频频按西方人的想象变身,比如那个三头怪兽龙,明显不是中国古代神话中龙的造型,三头龙本来就是西方神话才有的。
此外,对于之前期待的李连杰和杨紫琼两位功夫高手的对决,观众也很失望。一位王姓观众表示,两人的打戏就草草比划了几下,简直是偷工减料。
首映中让观众最不能忍受的就是港台味十足的配音,且不说声调单一和矫揉造作地模仿外国人声调的高高低低,光是一遍又一遍重复的角色的中文名字就够让人头疼了。记者旁边的两位观众不断抱怨:“配音也太差了!”
娱记酷评
“中国元素”不是好莱坞灵药
尽管好莱坞近几年一直在试图跟中国文化套近乎,但不可否认的是,像《功夫熊猫》这样的成功范例实在是少得可怜。
《木乃伊3》一直在用“中国元素”说事儿,但怎么看都像是个身穿旗袍的外国姑娘,“中国元素”浮光掠影,只是个商业噱头而已。
|