Top
首页 > 娱乐 > 影视 > 海外电影 > 正文

复仇者联盟2被砸场 盘点片中的奇葩翻译(图)

海外电影 中国台湾网 2015-05-17 10:10:12
[摘要]近日,复仇者联盟2在中国火爆上映,引发了不少话题。复仇者联盟2首映收入2.25亿,输给梅威瑟对帕奎奥拳王的拳坛世纪大战的4亿美元,“砸场说”最近闹得沸沸扬扬。

观察者网小编收集了复联2里的“神翻译”,也欢迎各位朋友补充。

  1、美队说了一句“even if you get killed,just walk it off!“

  字幕显示:“有人要杀你,赶紧跑”

  网友吐槽:这是美队的灵魂格言,正确翻译是“即使你快死了,也必须咬紧牙关撑下去!”跑你全家啊赶紧跑!

即使你快死了,也必须咬紧牙关撑下去!

编辑:

相关热词搜索: 吐槽 复仇者联盟 砸场说

上一篇:观影报名:5月19日奇幻爱情喜剧《我的个神啊》 下一篇:《卡罗尔》戛纳首映 李冰冰全智贤争艳(图)

表达看法

本地 新闻 娱乐 财经 数码 教育