2、弗瑞带着母舰前来支援,雪中送炭,美队惊呆了,脱口而出:“You son of bitch.”
字幕显示:“你个老伙计。”
网友吐槽:你个老伙计?虽然确实不适合在大荧幕上公然爆粗口,但至少翻译成“卧了个大叉”“刁爆了”之类。“你个老伙计”是什么意思?硬气的脏话怎么成卖腐了?!
我是老伙计?不是屌爆了?
编辑:
相关热词搜索: 吐槽 复仇者联盟 砸场说
上一篇:观影报名:5月19日奇幻爱情喜剧《我的个神啊》 下一篇:《卡罗尔》戛纳首映 李冰冰全智贤争艳(图)
超蛋公园“蛋”生记
强信心 稳预期 助增长
图解428:全球变暖之下 我们如何与地球和谐共生?
大S和具俊晔外出吃饭被偶遇 大S节俭主动打包不避嫌